脱!教養ゼロママ

もう恥ずかしくない!教養のあるママを目指してます!

MENU

無料!翻訳お助けツール3選・スラング・イディオムまでOK〜洋楽で英語独学

f:id:yuka-edu:20201011203611j:image

こんにちは!可愛い洋楽大好き!英語独学中ゆかゆかです。

 

洋楽好き!洋楽を使って英語の勉強をしたい
歌詞の意味が掴めないことが多いな〜
イディオムやスラングをもっと知りたい!

非ネイティブがひとりでも簡単に、しかもネイティブのニュアンスをつかめる翻訳ツールを紹介します!

紹介する翻訳ツール

この記事で紹介するツールはこの3つです。

実際に非ネイティブの私が歌詞を訳すときに使用しています。

翻訳ツール3選
  1. Google翻訳
  2. Urban Dictionary
  3. HiNative

洋楽で学ぶことのメリットと、これらのツールを使った翻訳方法を紹介しますね。

洋楽が最強ツールだと思う訳

f:id:yuka-edu:20201004135046j:plain

私が英語を勉強するきっかけは洋楽でした。

大学生の頃、ジェイ・Zブームでビヨンセ、リアーナの音楽とMVを見た時に衝撃を受けました。もちろん、ガラケー時代なので、パソコンでしかYouTubeを見れません。

大分の田舎で竹林に住む私にはこんなにセクシーでキラキラした世界が世の中に存在するのだと、部屋に帰ったら夢中で何度も動画を見ました。

学校の科目で退屈な英語は、歌になると何かキラキラした別言語のように聞こえました。

だんだん、黄金に輝くリアーナが何を言っているのか気になって歌詞をYahooで調べました。

大学のパソコン室のプリンターで歌詞を紙に印刷し、発音と歌詞を聴き比べました。繋げて発音する単語に印をつけ、カタカナでルビを付けました。

 

洋楽で英語独学のメリット
  1. 好きな事なので続けやすい
  2. 英語の発音と音の強弱をネイティブから学べる
  3. 話す時に音が変わる単語がわかる 

それから15年が過ぎ、今では4歳の娘がYouTubeで英語の音楽を聞いています。

私たちはブラックピンクファインなので、娘は"BLACKPINK in your area"とリズムと音だけで歌ってます。

ここのフレーズだけでもカタカナで読むとリズムと合わなくなります。

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

BLΛƆKPIИK(@blackpinkofficial)がシェアした投稿 -

  • カタカナ:ブラックピンク/イン/ユア/エリア
  • 歌う時 :ブラッ/ピン/インニョ/エりア

特に「in your」の発音は二つの単語がくっ付きます。

子どもはYouTubeを与えているだけでキャッチーなフレーズを勝手に歌い出すのでビビります。

脱カタカタ英語には、音楽は楽しく学べる最強ツールだと思います!

とはいえ、私はガチガチの文法と英単語で英語力の基礎を作って、留学や滞在経験はないので、スラングは特に苦手です。

スラングやイディオムの理解が間違っていて腑に落ちない和訳って気持ちが悪い

非ネイティブOK ネイティブのお友達不要!
ネイティブレベルの解釈に近づける方法を紹介します〜

Google翻訳

f:id:yuka-edu:20201011203654j:image

Google翻訳はどんどんレベルアップしてます。

文章の前後から最適な日本語訳を選んでくれます。

でも、いざ洋楽をGoogle翻訳で訳してみると、変な日本語になってしまったり。

少しGoogle翻訳を助けてあげるだけで綺麗な文が出てきます。

Google翻訳を少し手助けしてあげよう

Little Mixの「Not a Pop Song」の歌詞を一部Google翻訳で訳してみます。

そのまま訳すとこんな感じになります。

I'll take it all 'cause anything is better
Than another pop song 'bout fallin' in love

私はそれをすべて取ります '何でも良いので
別のポップソングよりも「試合は恋に落ちる

'bout'が試合と訳されています。なんだか違う感じですね。

略されている箇所を手直しして再度翻訳してみます。

I'll take it all because anything is better than another pop song about falling in love

恋に落ちることについての別のポップソングよりも優れているので、私はそれをすべて取ります

少しマシになりましたね。 

▼日本語訳の全文はこちら

<歌詞・和訳>Little Mix - Not a Pop Song(ポップソングじゃない理由とは?) - 脱!教養ゼロママ

Google翻訳はかなり精度が上がっていますが、原文に少し手を加えることで翻訳が自然に近づきます。

Urban Dictionary

f:id:yuka-edu:20201001211650j:plain

スラングって歌詞に多用されますが辞書に無くて困りますよね。

なんと!英語のスラング(俗語)を集めたオンライン辞書Urban Dictionary」があります!

実際にどんな感じで使うか紹介しますね。

実際に訳してみよう

BLACKPINKとCardi Bのコラボ曲「Bet You Wanna」から、非ネイティブが訳しにくい箇所をピックアップします。

あなたならこの歌詞どう訳しますか?

Time to shine, I bust down the AP (Bing)

初めて聞く表現はこの2つです。

  • bust down
  • AP

Google翻訳で訳してみる

Google翻訳だとこうなります。

輝く時間、私はAPをバストダウンします(Bing)

いや、めっちゃアルファベットとカタカナなんですけど・・・

②英和辞書で意味を調べる

  • bust :[名詞]胸、[動詞]破裂する
  • AP:[名詞]アクセスポイント

この情報から和訳すると

『輝く時、アクセスポイントを破壊するわ』

いったい、どんな歌なんでしょうか!?

さすがに、違和感を感じます。

Urban Dictionaryで意味を調べる

  • bust :Bust-down refers to an expensive piece of jewelry with a lot of diamonds in it.
  • AP:AP is a jewelry brand from switzerland which can cost up to 39k

翻訳結果は英語になります。結果をGoogle翻訳に入れてみます。

  • bust-down :ダイヤモンドがたくさん入った高価なジュエリーのことです。
  • AP:スイスのジュエリーブランドで、最大39kの費用がかかる可能性があります

"bust down"が名詞としての意味しか出てこないのですが、文法構造から動詞として使われているので、動詞に読み替えて「ゴージャスにする」と解釈します。"AP"は高級時計メーカだそうです。

出来上がった和訳がこちら

輝く時よ、APの時計をもっとゴージャスにするわ

めでたく"Shine"と"bust down"のつじつまが合いましたね。

 

▼日本語訳の全文はこちら

<歌詞・和訳>BLACKPINK - Bet You Wanna ft. Cardi B(カーディとブラックピンクの繋がりとは?) - 脱!教養ゼロママ

 

紹介したWebサイト

Urban Dictionary

ちなみに、「Japan」の定義はこれです。

f:id:yuka-edu:20201011164121j:image

世界最高のトイレがある国。

日本のトイレはボタン一つでお尻とビデのウォシュレットを使える。

HiNative

f:id:yuka-edu:20201008170645j:plain

3つ目に紹介するのは「HiNative」です。

Google翻訳Urban Dictionary でも訳がしっくりこない〜!

そんな時はネイティブに質問しちゃいましょう!

実際に訳してみよう

Nessa Barrettの「Pain」から歌詞を抜粋します。

あなたならこの失恋ソングの歌詞どう訳しますか?

So save your best excuses

訳しづらい単語はこちら

  • save:助ける、蓄える、取っておく

直訳だと

最高の言い訳を取っておきなさい

になると思います。ですが、振られた女の子がそんなこと言わないですよね。

ネイティブから回答が来るよ

こちらは実際に私が質問している画面です。

f:id:yuka-edu:20201011164001j:image

ネイティブの回答はこの通りです。

It means “I don’t want to hear your excuses” or “don’t give me your excuses

Google翻訳するとこうなります。

言い訳を聞きたくない」または「言い訳をしないで」という意味です。

 なるほど!これなら、スッと理解できる!

▶︎全和訳はこちらの記事

<歌詞・和訳>Nessa Barrettって誰? - Pain - 脱!教養ゼロママ

HiNative利用する時の注意

HiNativeは無料でネイティブに質問できる優良サービスなのですが、相手は無料で、先生でもないただの「良い人」なので、答えをもらえない場合は大半です。

 

質問する時のポイント

①質問は短文
②返信がなくても気にしない
③回答がなければ時間帯を変えて再度質問

回答しやすいよう、短文の質問を心がけましょう。

どうしても答えて欲しい時は、時間を開けて何度か同じ質問を投げてみると良いです。

もしかしたら回答をくれるネイティブに出会えるかもしれません。

 

まとめ

3つのツールを使って翻訳する方法をご紹介しました。

スラングやイディオムは非ネイティブには馴染みが薄くて訳すのが難しいですね。

スラング辞書やネイティブから回答をもらえれば、意味がスッと頭に入ってきます。

学んだ表現を実際にアウトプットする場があれば、あなたの英語力はもっと強化されます。

オンライン英会話やネイティブとの文章交換サービスを利用すれば、いつどこでも、リーズナブルに学んだことをアウトプットできます。

ぜひ、洋楽を活用して楽しく学んでくださいね。

 

本気限定:インプットとアウトプットを強化したい人にお勧め!

yuka-edu.hatenablog.com

 

♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*

最後までお読みいただきありがとうございました。