こんにちは!通訳案内士を夢見て勉強中 ゆかゆかです〜。
ママでSE、30代 折り返し地点の女でございます。
ゆかゆかの見るだけ英文法講座〜笑
英語が超苦手だった私が送る、ゆるゆる英文法解説をしています〜
ゆるゆる泥舟に乗った気持ちでご覧ください〜(おいっ!)
真面目な人って、Seriousって言っていませんか?
実は、このSerious、ネガティブなイメージが強いんです!
自己紹介のシーンを思い浮かべてください。
私:I'm serious.
私(日本語訳):私って真面目で、無口で、笑わないやつなのよ。 ネイティブ:Oh!難しそうな人 ya neee!!
私:いや、それが言いたかったわけではないのヨォ〜〜〜
どうでしょう、あなたは私のような間違いしていませんでしたか?
じゃあ、どう言えばいいんだ〜!!! という答えは、ぜひ動画を見て見てください。
▼形容詞の説明・真面目について本気出して考えて見た!
▼形容詞とよく並んでててくる副詞の説明もしております♪
シリアスって、結構深刻な場面で使われる言葉です。
シリアスな問題というと、深刻な問題。
本気だって!って伝える時はシリアスリーと付け加えます。
とにかく真剣な方の性格にはぴったりですが、 日本語的に思い浮かべる「真面目」とは少しニュアンスが違うようです。