脱!教養ゼロママ

もう恥ずかしくない!教養のあるママを目指してます!

MENU

英語で幕府・将軍〜日本文化を語る英単語帳

f:id:yuka-edu:20200209181708j:plain

英単語帳

こんにちは!ゆかゆかです!

今日は幕府や将軍に関わる英単語を勉強していきます〜

 

 

武士・侍

時代物の主役!

 でも、私は英語名なんて考えたことなかった!

 何と言うのでしょうか〜?

 

Samurai on horseback0

 

 

 

 warrior

ウォーリアー

戦士という意味だそう!ゲーム好きはお馴染みの言葉でしょうか?

***

幕府

え〜幕府!?

英語なんてあるのかな?

ちなみに、日本にはいくつ幕府があったか覚えていますか?

 

え、当たり前のことでしたか?

教養ゼロの私は辛い質問でした笑

 

答えは3つ!

 

 

鎌倉幕府

室町幕府

江戸幕府

 

勝手な想像で、もっとたくさんあるイメージでした笑(おい!)

鎌倉幕府の始まり、私が習った頃は1192(いいくに)でしたが、

最近は1185(いいはこ)と言われているそう。

 

それでは幕府の英語名、言ってみましょう〜

 

 

 

 

"the shogunate"

 

ショッ!ショーグネート!?

まさかのほぼ将軍。。。

将軍はそのまま"shogun"と言うそう。

 

でも、この言葉は日本好きの人向けかも説あり。

 

日本に詳しくない方には、

"Japan's feudal government"

とお伝えください。

feudalは封建のと言う意味です。

***

ちょんまげ

これって英語でなんて言うの!?!?

もはや表現不可能な域では?

 

聞いた話では、外国人が初めてちょんまげを見た時、

日本人は頭に鉄砲を隠し持っていると思われたとか!?

(まじ日本人用心深い!?)

 

では、英語で言ってみましょう〜

 

 

 

 

"a topknot"

 

トップノット?

knotは結び目を意味するそう。

そんな言い方なのか。。。

*************************

いかがだったでしょうか。

全然考えもしなかった英単語ばかりでした!笑

いつ使えるかわかりませんが、どっかでドヤって見たいですね。